dinsdag 24 september 2024

Koningin Victoria • 25 september 1867

Koningin Victoria (1819-1901): More leaves from the journal of a life in the Highlands, from 1862 to 1882
 Wednesday, September 25
Slept soundly till half-past seven, and heard that the luggage had only arrived at half-past four in the morning. Breakfasted with Louise, who made my coffee beautifully with Brown, who waited at breakfast, Ross coming in and out with what had to be carried. It rained soon after I got up, and continued raining till near eleven. I read and wrote, etc. At half-past eleven, it having cleared, I rode up the small narrow glen, down which flows a 'burnie' (called the Garden Burn), the banks covered with fern and juniper, heather and birch, etc., past the kitchen-garden. Louise walked with me. Went up nearly to the top and walked down it again, then on to the stables, which are at a small distance from the house, where I saw an old underkeeper, P. Stewart by name, seventy-four years old, with a Peninsular and Waterloo medal, who had been in the 92nd Highlanders, and was a great favourite of the late Duke's. Home by twenty minutes to one. The day became very fine and warm. Lunched in my own room with Louise at the same small table at which we had breakfasted, Ross and the Duke's piper playing outside the window.

After luncheon rode (on Sultan, as this morning) with Louise and Jane Churchill, the Duke walking (and Jane also part of the way), down to the end of Glenfiddich ; turning then to the left for Bridgehaugh (a ford), and going on round the hill of Ben Main. We first went along the road and then on the heather 'squinting' the hill — hard and good ground, but disagreeable from the heather being so deep that you did not see where you were going — the Duke's forester leading the way, and so fast that Brown led me on at his full speed, and we distanced the others entirely. At five we got to the edge of a small ravine, from whence we had a fine view of the old ruined castle of Achendoivn, which formerly belonged to the old Lords Huntly. Here we took our tea, and then rode home by another and a shorter way — not a bad road, but on the steeper side of the hill, and quite on the slant, which is not agreeable. We came down at the ford, and rode back as we went out, getting home at seven. A very fine evening. It was very nearly dark when we reached home. I was very tired ; I am no longer equal to much fatigue.

[DeepL-vertaling]
Woensdag 25 september
Goed geslapen tot half acht en gehoord dat de bagage pas om half vijf 's ochtends was aangekomen. Ontbijten met Louise, die mijn koffie mooi klaarmaakte met Brown, die op het ontbijt wachtte, Ross die in en uit kwam met wat gedragen moest worden. Het regende kort nadat ik was opgestaan, en bleef regenen tot bijna elf uur. Ik las en schreef, enz. Om half twaalf, toen het was opgeklaard, reed ik de kleine smalle vallei op, waar een 'burnie' doorheen stroomt (de Garden Burn genaamd), waarvan de oevers begroeid zijn met varens en jeneverbessen, heide en berken, etc., langs de moestuin. Louise liep met me mee. Ging bijna tot de top en liep er weer af, toen naar de stallen, die op een kleine afstand van het huis liggen, waar ik een oude onderknecht zag, P. Stewart genaamd, vierenzeventig jaar oud, met een Peninsular en Waterloo medaille, die in de 92nd Highlanders had gezeten en een grote favoriet van wijlen de hertog was. Om twintig voor één thuis. De dag werd erg mooi en warm. Geluncht in mijn eigen kamer met Louise aan hetzelfde tafeltje waaraan we hadden ontbeten, Ross en de doedelzakspeler van de hertog speelden buiten het raam.

Na de lunch reden we (op Sultan, net als vanochtend) met Louise en Jane Churchill, de hertog wandelend (en Jane ook een deel van de weg), naar het eind van Glenfiddich; we sloegen linksaf naar Bridgehaugh (een doorwaadbare plaats) en gingen verder rond de heuvel van Ben Main. We liepen eerst langs de weg en toen over de heide die de heuvel afsloot - harde en goede grond, maar onaangenaam omdat de heide zo diep was dat je niet zag waar je liep - de boswachter van de hertog liep voorop, en zo snel dat Brown me op zijn volle snelheid voorging, en we namen volledig afstand van de anderen. Om vijf uur bereikten we de rand van een klein ravijn, vanwaar we een mooi uitzicht hadden op de oude kasteelruïne van Achendoivn, die vroeger toebehoorde aan de oude Lords Huntly. Hier namen we onze thee en reden toen via een andere en kortere weg naar huis - geen slechte weg, maar aan de steilere kant van de heuvel en behoorlijk schuin, wat niet prettig is. We kwamen beneden bij de doorwaadbare plaats en reden terug zoals we heen gingen, zodat we om zeven uur thuis waren. Een erg mooie avond. Het was al bijna donker toen we thuiskwamen. Ik was erg moe; ik ben niet meer opgewassen tegen veel vermoeidheid.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten