• George Gordon Byron (1788–1824), beter bekend als Lord Byron, was een Engels schrijver en dichter. Byrons reputatie berust niet alleen op zijn geschriften, maar ook op zijn leven vol aristocratische excessen, enorme schulden en talrijke liefdesaffaires. Lady Caroline Lamb noemde hem "mad, bad, and dangerous to know". Zijn brieven en dagboeken zijn integraal gepubliceerd. De Nederlandse vertaling verscheen in Brieven en dagboeken (vertaald door Joop van Helmond).
12 op 13 januari 1821
Ik moet echter vooropstellen dat ik niets heb gelezen van Adolph Müllner (de schrijver van Die Schuld) en veel minder van Goethe en Schiller en Wieland dan ik zou willen. Ik ken ze alleen door middel van Engelse, Franse en Italiaanse vertalingen. Van de oorspronkelijke taal weet ik hoegenaamd niets, – alleen vloeken die ik heb opgepikt van postkoetsiers en officieren tijdens ruzies. Ik kan krachtig in het Duits vloeken als ik dat wil – ‘Sacrament-Verfluchter-Hundsfott’ – en zo voort; maar ik beheers weinig van hun minder verhitte gesprekken.
Overigens houd ik wel van hun vrouwen, (ik ben eens wanhopig verliefd geweest op een Duitse vrouw die Constance heette,) en van alles wat ik vertaald van hun literatuur heb gelezen, en alles wat ik op de Rijn van hun land en volk heb gezien – alles, behalve de Oostenrijkers, die ik veracht, van wie ik walg en – ik kan geen woorden vinden voor mijn haat en ik zou het betreuren daden tegen te komen die in overeenstemming zijn met mijn haat; want ik verafschuw wreedheid meer nog dan ik de Oostenrijkers verafschuw – behalve in een opwelling, want dan ben ik gruwelijk – maar niet met opzet.
Grillparzer is geweldig – antiek – niet zo kinderlijk als de klassieken, maar zeer eenvoudig voor een eigentijdse schrijver – ook zo af en toe à la Madame de Staël – maar al met al een groot en uitstekend schrijver.226-2018>
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten