• Virginie Loveling (1836-1923), zus van schrijfster Rosalie Loveling en nicht van schrijver Cyriel Buysse, was een Vlaamse schrijfster en dichteres. Tijdens de Eerste Wereldoorlog hield ze een Oorlogsdagboek bij.
6 Augustus des avonds.
Voor invallende duisternis deed ik een wandeling. Met tweetallen, met drietallen of meer, soldaten overal: terdoodveroordeelden onder hen, die eerlang onder den grond liggen zouden, of verminkten in 't een of 't ander hospitaal: een paar vooral trof mij: een hoog opgeschotene, met een engelenaangezicht naast een korten, een soort van dwerg - was die groot genoeg voor de maat?
Hij droeg een bril en was voorzeker meer dan veertig jaar oud.
Och, al die ongelukkigen, waarom moet ik ze zien, indien ik ze niet helpen kan, terwijl mijn hart breekt!
En ik haast mij weg.
zaterdag 8 Augustus '14
Er zijn nu altijd soldaten te zien: in lange reeksen, met honderden en honderden, het geweer op den schouder, den ransel op den rug, trekken ze op in de heete zon, naar 't exercitieplein toe. Ze moeten gedrild worden om de leemten voor de kanonnen te vullen. Ze kennen nog niet veel van den dienst. 's Avonds zitten ze op de banken langs de lanen of voor de koffiehuizen; ze koopen dagbladen aan de wachthokjes van de trams. Ze loopen al lezend daarin op de straat, rooken, praten ondereen.
Het zijn allemaal vrijwilligers.
Aan den afgeronden hoek van het café ‘De Karpel’ zitten twee heeren bij een tafeltje.
Een wandelaar, die een wijle aan 't winkelraam draalt daarnaast, op het voetpad, hoort wat de een aan den anderen mededeelt:
‘De jonge graaf Steenhert de Groebeke is als vrijwilliger opgetrokken met zooveel andere adellijken.’
‘Mijn zoon ook,’ is het antwoord.
‘Welhoe, die knappe jongen, die een week geleden bij 't afleggen van zijn eindexamen de hoogste onderscheiding kreeg!’
Sprakeloos bewogen knikt de vader den spreker herhaaldelijk toe.
‘Die jongen, waarop gij reden hadt zoo fier te wezen!’ klinkt het ontzet en medelijdend.
‘Nu ben ik dubbel fier op hem,’ antwoordt de vader. Zijn ontroering is overwonnen. Zich vermannend richt hij de borst op.
Ginder komt een deels ontladen bierwagen de steile Citadellaan afgehold. De paarden schijnen te vliegen over het plaveisel. Twee voerders zitten hoog op den bok. De lange zweep kletst snijdend door de lucht. Het lijkt op een triomftocht, zoudt ge zeggen...
Maar... aan den ommedraai springen drie gendarmen toe, vlak voor het gespan. De paarden verschrikken steigerend achteruit en zijds weg.
Met sterke vuisten worden ze bij den breidel vastgegrepen, losgehaakt van den wagen en met een wit lint elk over den nek geslingerd - het emblema van berechtigde inbezitneming - weggeleid.
Alles is het werk van enkele oogenblikken geweest.
Verslagen staan de van den bok gestegen biervoerders bij hun achtergelaten wagen, hoofdschuddend elkander en de verbaasde menschen om hen heen aan te staren. En hij, die 't heeft mede gehoord en gezien, zet zijn weg voort in de richting van de Kortrijksche straat.179-2014>
woensdag 7 augustus 2024
dinsdag 6 augustus 2024
Thea Citroen • 7 augustus 1940
• Thea Citroen (1921- Auschwitz 1942) was kinderverzorgster. Ze was verliefd op hoogleraar Nico Donkersloot (als dichter bekend als Anthonie Donker), een soms obsessieve verliefdheid waar ze in haar dagboek veel over schreef.
7 augustus 1940
Hij was vandaag eindelijk, eindelijk weer in Amsterdam. Z'n beddegoed heeft de hele dag over 't balcon gehangen, kan men iets dommers doen voor zijn gezondheid? Hij is werkelijk nog een kind dat zichzelf niet verzorgen kan. Waarom heeft hij dan toch geen vrouw die het kan doen? Vanavond zat hij naarstig te schrijven, af en toe opstaand om een boek te raadplegen. Hij had z'n grijze pak aan - dat zegenrijke grijze pak! - en was zo lief en het zien van hem was zulk een verademing na m'n dagenlang gepieker, dat er iets in me opsprong van vreugde en dat ik hem wel direct bloemen of fruit wilde sturen om m'n blijdschap te uiten. Maar ten eerste waren de winkels al dicht, ten tweede had ik maar 35 cent op zak en ten derde wist ik dat ik hevig jaloers zou worden op die bloemen of dat fruit die vlak bij hem waren.
14 augustus 1940
Telkens als er wordt gezegd ‘donker’ denk ik aan hem (en hoe veelvuldig wordt dat woord helaas gebruikt in deze tijd van verduisteringsmanie); als ik een hoed zie als de zijne, een wandelstok als de zijne, een man die een gestalte heeft als de zijne, als ik de kinderen in de crèche om me heen heb, altijd en overal slechts hij .. hij, hij. Of ik thuis ben of op straat, alle uren van de dag - hij. Hoe moet dat nu verder?392-2018>
7 augustus 1940
Hij was vandaag eindelijk, eindelijk weer in Amsterdam. Z'n beddegoed heeft de hele dag over 't balcon gehangen, kan men iets dommers doen voor zijn gezondheid? Hij is werkelijk nog een kind dat zichzelf niet verzorgen kan. Waarom heeft hij dan toch geen vrouw die het kan doen? Vanavond zat hij naarstig te schrijven, af en toe opstaand om een boek te raadplegen. Hij had z'n grijze pak aan - dat zegenrijke grijze pak! - en was zo lief en het zien van hem was zulk een verademing na m'n dagenlang gepieker, dat er iets in me opsprong van vreugde en dat ik hem wel direct bloemen of fruit wilde sturen om m'n blijdschap te uiten. Maar ten eerste waren de winkels al dicht, ten tweede had ik maar 35 cent op zak en ten derde wist ik dat ik hevig jaloers zou worden op die bloemen of dat fruit die vlak bij hem waren.
14 augustus 1940
Telkens als er wordt gezegd ‘donker’ denk ik aan hem (en hoe veelvuldig wordt dat woord helaas gebruikt in deze tijd van verduisteringsmanie); als ik een hoed zie als de zijne, een wandelstok als de zijne, een man die een gestalte heeft als de zijne, als ik de kinderen in de crèche om me heen heb, altijd en overal slechts hij .. hij, hij. Of ik thuis ben of op straat, alle uren van de dag - hij. Hoe moet dat nu verder?392-2018>
maandag 5 augustus 2024
L.P.J. Braat • 6 augustus 1946
• L.P.J. Braat (1908-1982) was beeldhouwer en schrijver. Uit: Ziekenlogboek.
1 Augustus
Nu de fundamenten van mijn gezondheid voor een deel ondergraven en verzakt zijn, denk ik steeds weer aan mijn stil, maar hartstochtelijk verlangen neer te mogen storten met een vliegtuig, gelijk ik dit telkens weer onderging gedurende het laatste jaar tijdens mijn tochten naar Engeland en Frankrijk. Deze zelfvernietigingsdrang is mij zeer eigen en oud als mijn bewustzijn, maar nam met de jaren steeds duidelijker vormen aan, mijn zelfmoordneigingen sublimerend tot bijna zuivere verlangens als een dergelijke Icarische ondergang. Moge ik, als eenmaal Het Ogenblik daar is, even vervoerd en zalig in bliksemsnelle val ondergaan, als ik het mij zo ontelbare malen daarboven in de wolken, in de mist of in een stralend blauwe hemel gewenst en gedroomd heb...
6 Augustus
Zal ik erin slagen, in dit dagboek de griezeligheden te vermijden van de ‘aller individueelste emotie’ enz. -? Zal ik wel voortdurend blijven beseffen, dat mijn ‘ik’ slechts belangrijk is als onderdeel van de strijdende, zoekende mensheid? Ik hoop het - maar het zal zeker een zware dobber zijn, hier theorie en praktijk met elkaar in overeenstemming te brengen.
1 Augustus
Nu de fundamenten van mijn gezondheid voor een deel ondergraven en verzakt zijn, denk ik steeds weer aan mijn stil, maar hartstochtelijk verlangen neer te mogen storten met een vliegtuig, gelijk ik dit telkens weer onderging gedurende het laatste jaar tijdens mijn tochten naar Engeland en Frankrijk. Deze zelfvernietigingsdrang is mij zeer eigen en oud als mijn bewustzijn, maar nam met de jaren steeds duidelijker vormen aan, mijn zelfmoordneigingen sublimerend tot bijna zuivere verlangens als een dergelijke Icarische ondergang. Moge ik, als eenmaal Het Ogenblik daar is, even vervoerd en zalig in bliksemsnelle val ondergaan, als ik het mij zo ontelbare malen daarboven in de wolken, in de mist of in een stralend blauwe hemel gewenst en gedroomd heb...
6 Augustus
Zal ik erin slagen, in dit dagboek de griezeligheden te vermijden van de ‘aller individueelste emotie’ enz. -? Zal ik wel voortdurend blijven beseffen, dat mijn ‘ik’ slechts belangrijk is als onderdeel van de strijdende, zoekende mensheid? Ik hoop het - maar het zal zeker een zware dobber zijn, hier theorie en praktijk met elkaar in overeenstemming te brengen.
zondag 4 augustus 2024
Susan Sontag • 5 augustus 1949
• Reborn bevat (dagboek)notities van schrijfster Susan Sontag (1933-2004) uit de periode 1947-1963.
5 augustus 1949
Vannacht bij F geweest. Zei dat E + hij een jaar geleden al dachten dat ik waarschijnlijk lesbisch was. 'Je enige kans normaal te zijn [is] er per direct korte metten mee maken. Geen vrouwen en geen bars meer. Je weet dat het in Chicago van hetzelfde laken een pak zal zijn: op de campus, op school of in de homobars... Ga met een paar mannen tegelijk om. Knuffel met ze, laat hen tot je toe + gun ze hun pleziertjes. Aanvankelijk zul je het helemaal niet prettig vinden, maar dwing jezelf ertoe... Het is je enige kans. En in die tijd mag je met geen enkele vrouw omgaan. Als je nu niet stopt...'
•
1e deel Bach pianoconcert in d mineur
1e deel Bach vioolconcert in E majeur
2e deel Mozart Symfonie concertante
1e deel Beethoven Trio opus 70a
•
[Ongedateerd, augustus 1949]
San Francisco: Mona's, Finocchio's, Paper Doll, de Black Cat, de Red Lizard, 12 Adler
New York: 181 Club - 2nd Ave, Earth Hole - les., Jimmy Kelly's, Moroccan Village, San Remos, Tony Pastors, Terry's, Mona's
Namen van kleuren, dieren
•
Voorgestelde homoclub: Beach House; hotel - kamerverhuur de hele dag door; bar, 25 cent per drankje; restaurant; twee zwembaden
Vlak bij het strand
•
Te kopen boeken:
Henry James: The Ambassadors, The Bostonians, Short Stories, Princess Casamassima, Wings of the Dove
Dostojevski: De idioot, De jongeling, Korte verhalen
Conrad: Portable
Rilke: Brieven aan een jonge dichter
Hesse: De Steppenwolf
Fielding: Joseph Andrews, Tom Jones
Defoe: Moll Flanders
Gide: De nieuwe spijzen
A.S. Eddington: The Nature of the Physical World (Macmillan, 1929)
H.O.Taylor: The Medieval Mind
Dewey: Art as Experience
[Hart] Crane: [Collected] Poems
[Ernst] Cassirer: Essay201-2014>
5 augustus 1949
Vannacht bij F geweest. Zei dat E + hij een jaar geleden al dachten dat ik waarschijnlijk lesbisch was. 'Je enige kans normaal te zijn [is] er per direct korte metten mee maken. Geen vrouwen en geen bars meer. Je weet dat het in Chicago van hetzelfde laken een pak zal zijn: op de campus, op school of in de homobars... Ga met een paar mannen tegelijk om. Knuffel met ze, laat hen tot je toe + gun ze hun pleziertjes. Aanvankelijk zul je het helemaal niet prettig vinden, maar dwing jezelf ertoe... Het is je enige kans. En in die tijd mag je met geen enkele vrouw omgaan. Als je nu niet stopt...'
•
1e deel Bach pianoconcert in d mineur
1e deel Bach vioolconcert in E majeur
2e deel Mozart Symfonie concertante
1e deel Beethoven Trio opus 70a
•
[Ongedateerd, augustus 1949]
San Francisco: Mona's, Finocchio's, Paper Doll, de Black Cat, de Red Lizard, 12 Adler
New York: 181 Club - 2nd Ave, Earth Hole - les., Jimmy Kelly's, Moroccan Village, San Remos, Tony Pastors, Terry's, Mona's
Namen van kleuren, dieren
•
Voorgestelde homoclub: Beach House; hotel - kamerverhuur de hele dag door; bar, 25 cent per drankje; restaurant; twee zwembaden
Vlak bij het strand
•
Te kopen boeken:
Henry James: The Ambassadors, The Bostonians, Short Stories, Princess Casamassima, Wings of the Dove
Dostojevski: De idioot, De jongeling, Korte verhalen
Conrad: Portable
Rilke: Brieven aan een jonge dichter
Hesse: De Steppenwolf
Fielding: Joseph Andrews, Tom Jones
Defoe: Moll Flanders
Gide: De nieuwe spijzen
A.S. Eddington: The Nature of the Physical World (Macmillan, 1929)
H.O.Taylor: The Medieval Mind
Dewey: Art as Experience
[Hart] Crane: [Collected] Poems
[Ernst] Cassirer: Essay201-2014>
Louis Tas (Loden Vogel) • 4 augustus 1971
• Louis Tas (1920-2011) publiceerde onder het pseudoniem Loden Vogel Dagboek uit een kamp, over zijn ervaringen in Bergen-Belsen. Na de oorlog werd hij een bekende Amsterdamse psychoanalyticus, die veel kunstenaars en acteurs onder zijn clientèle had. Interview. Hieronder een fragment uit een veel later dagboek, opgesteld tijdens een fietstocht door Oostenrijk.
4-VIII-1971
Salzburg
[...]
Ik was wel onvriendelijk uitgevallen tegen het 6-jarige jongetje dat ‘per ongeluk’ over een tentdraad van het fragiele tentje struikelde. ‘Als je dat nòg eens doet wor ik heel boos’. Toen keek hij zó smekend berouwvol, alsof hem bij een vorige dergelijke gelegenheid een oog was uitgestoken of een bal afgeknipt, en ik kreeg wroeging (Hij heeft een idioot broertje).
Het is opvallend dat de kinderen hier net als bij ons en niet als in Frankrijk, druk, ongezeggelijk en verwend zijn.
Het centrum van Salzburg is drukker dan Volendam. Telefonisch was voor Orfeo een plaats te krijgen voor ...600 shilling (84 gulden) éen uur voor het begin schijn je nog wel eens iets te kunnen overnemen.
Ik las dat de zaal bij Janaceck slecht bezet was.
[...]268-2019>
4-VIII-1971
Salzburg
[...]
Ik was wel onvriendelijk uitgevallen tegen het 6-jarige jongetje dat ‘per ongeluk’ over een tentdraad van het fragiele tentje struikelde. ‘Als je dat nòg eens doet wor ik heel boos’. Toen keek hij zó smekend berouwvol, alsof hem bij een vorige dergelijke gelegenheid een oog was uitgestoken of een bal afgeknipt, en ik kreeg wroeging (Hij heeft een idioot broertje).
Het is opvallend dat de kinderen hier net als bij ons en niet als in Frankrijk, druk, ongezeggelijk en verwend zijn.
Het centrum van Salzburg is drukker dan Volendam. Telefonisch was voor Orfeo een plaats te krijgen voor ...600 shilling (84 gulden) éen uur voor het begin schijn je nog wel eens iets te kunnen overnemen.
Ik las dat de zaal bij Janaceck slecht bezet was.
[...]268-2019>
André Gide • 3 augustus 1936
• De Franse communistische schrijver André Gide (1869-1951) bezocht in 1936 de Sovjet Unie in het gezelschap van onder meer de Nederlandse schrijver Jef Last, met wie Gide goed bevriend was. Na terugkomst beschreef Gide zijn tijdens het verblijf opgelopen teleurstelling in een boek. Zijn vrij harde kritiek werd hem niet door iedereen in dank afgenomen. Zijn dagboeken zijn door Mirjam de Veth in het Nederlands vertaald onder de titel Het innerlijk blauw.
Soechoemi [3 augustus]
Er worden hier veel apen gehouden voor de transplantaties van Voronov en verschillende experimenten. Ik wil graag weten waar die dieren vandaan komen, maar de informatie hier is even veelvoudig en tegenstrijdig als in de koloniën. De overgrote meerderheid hult zich in vage, wijdlopige antwoorden, vooral de charmante kameraad die voor ons als gids en vertaalster optreedt. Ze zit overigens nergens mee en geeft overal antwoord op, hoe minder ze weet hoe beslister ze spreekt, maar ze is onwetend zonder het zelf in de gaten te hebben en bewijst me meer dan ooit dat onwetendheid waar iemand zelf geen weet van heeft tot grote stelligheden leidt. De geest van deze mensen is bekleed met onnauwkeurigheden, nepmateriaal, namaak...
'Mag ik vragen uit welke landen de apen komen die hier worden gehouden?'
'Natuurlijk. Dat vertel ik u zo.'
(Ze vraagt het op haar beurt aan degene die met ons meeloopt.)
'De meeste van deze apen zijn hier geboren. Ja, ze zijn bijna allemaal hier geboren.'
'Maar er waren geen apen in deze streek, hebben ze ons gezegd. Ze moeten ze dus eerst ergens vandaan hebben gehaald.'
'Natuurlijk.'
'Waarvandaan dan?'
En zonder het aan de ander te vragen, met plompverloren stelligheid: 'Zo'n beetje overal vandaan.' En dat gaat zo maar door.
Onze charmante gids is buitengewoon vriendelijk en toegewijd. Maar het is een beetje vermoeiend dat de inlichtingen die ze ons geeft alleen nauwkeurig zijn in hun onjuistheid.211-2017>
Soechoemi [3 augustus]
Er worden hier veel apen gehouden voor de transplantaties van Voronov en verschillende experimenten. Ik wil graag weten waar die dieren vandaan komen, maar de informatie hier is even veelvoudig en tegenstrijdig als in de koloniën. De overgrote meerderheid hult zich in vage, wijdlopige antwoorden, vooral de charmante kameraad die voor ons als gids en vertaalster optreedt. Ze zit overigens nergens mee en geeft overal antwoord op, hoe minder ze weet hoe beslister ze spreekt, maar ze is onwetend zonder het zelf in de gaten te hebben en bewijst me meer dan ooit dat onwetendheid waar iemand zelf geen weet van heeft tot grote stelligheden leidt. De geest van deze mensen is bekleed met onnauwkeurigheden, nepmateriaal, namaak...
'Mag ik vragen uit welke landen de apen komen die hier worden gehouden?'
'Natuurlijk. Dat vertel ik u zo.'
(Ze vraagt het op haar beurt aan degene die met ons meeloopt.)
'De meeste van deze apen zijn hier geboren. Ja, ze zijn bijna allemaal hier geboren.'
'Maar er waren geen apen in deze streek, hebben ze ons gezegd. Ze moeten ze dus eerst ergens vandaan hebben gehaald.'
'Natuurlijk.'
'Waarvandaan dan?'
En zonder het aan de ander te vragen, met plompverloren stelligheid: 'Zo'n beetje overal vandaan.' En dat gaat zo maar door.
Onze charmante gids is buitengewoon vriendelijk en toegewijd. Maar het is een beetje vermoeiend dat de inlichtingen die ze ons geeft alleen nauwkeurig zijn in hun onjuistheid.211-2017>
donderdag 1 augustus 2024
Astolphe Marquis de Custine • 2 augustus 1839
• Astolphe Marquis de Custine (1790-1857) was een Franse schrijver die bekend werd, en is gebleven, door zijn in 1843 gepubliceerde reisverslag Lettres de Russie, door Carly Misset en Anton van der Niet vertaald als Brieven uit Rusland.
2 augustus 1839
[…] Ik zag de torenspits van de kathedraal, waar de stoffelijke resten zijn begraven van de laatste Russische heersers, zich donker aftekenen tegen het witte hemeldoek: deze torenspits steekt boven het fort en de oude stad uit: hoger en ranker dan de piramide van een cipres, maakte zij in de parelgrijze verte de indruk van een te harde en te gewaagde penseelstreek die door de kunstenaar in een ogenblik van dronkenschap is neergezet. Een penseelstreek waardoor de blik wordt getrokken zou een schilderij bederven, deze maakte de werkelijkheid nog mooier: God kan niet schilderen zoals wij. Wat was het mooi … weinig beweging, maar een plechtige rust, een inspirerende onbestemdheid. Alle geluiden, alle drukte van het dagelijks leven waren onderbroken; de mensen waren verdwenen, de aarde was overgeleverd aan bovennatuurlijke machten; in dat laatste schijnsel van een eindeloos voortdurende dag, in die ongelijke en wegstervende helderheid van de noordelijke nachten, schuilt een mysterie dat ik niet kan definiëren en waaruit de mythologie van het Noorden kan worden verklaard. Vandaag begrijp ik al het bijgeloof van de Scandinavische volken. God is verborgen in het poollicht zoals hij zich openbaart in de stralende tropendag. […]
• Astolphe Marquis de Custine (1790-1857) was een Franse schrijver. Zijn boeken waren weinig succesvol, op een uitzondering na: het in 1843 verschenen La russie en 1839 (in het Nederlands vertaald als Brieven uit Rusland) dat in heel Europa (behalve in Rusland) gelezen werd. 166-2017>
2 augustus 1839
[…] Ik zag de torenspits van de kathedraal, waar de stoffelijke resten zijn begraven van de laatste Russische heersers, zich donker aftekenen tegen het witte hemeldoek: deze torenspits steekt boven het fort en de oude stad uit: hoger en ranker dan de piramide van een cipres, maakte zij in de parelgrijze verte de indruk van een te harde en te gewaagde penseelstreek die door de kunstenaar in een ogenblik van dronkenschap is neergezet. Een penseelstreek waardoor de blik wordt getrokken zou een schilderij bederven, deze maakte de werkelijkheid nog mooier: God kan niet schilderen zoals wij. Wat was het mooi … weinig beweging, maar een plechtige rust, een inspirerende onbestemdheid. Alle geluiden, alle drukte van het dagelijks leven waren onderbroken; de mensen waren verdwenen, de aarde was overgeleverd aan bovennatuurlijke machten; in dat laatste schijnsel van een eindeloos voortdurende dag, in die ongelijke en wegstervende helderheid van de noordelijke nachten, schuilt een mysterie dat ik niet kan definiëren en waaruit de mythologie van het Noorden kan worden verklaard. Vandaag begrijp ik al het bijgeloof van de Scandinavische volken. God is verborgen in het poollicht zoals hij zich openbaart in de stralende tropendag. […]
• Astolphe Marquis de Custine (1790-1857) was een Franse schrijver. Zijn boeken waren weinig succesvol, op een uitzondering na: het in 1843 verschenen La russie en 1839 (in het Nederlands vertaald als Brieven uit Rusland) dat in heel Europa (behalve in Rusland) gelezen werd. 166-2017>
Abonneren op:
Posts (Atom)







