• Koningin Victoria (1819-1901): More leaves from the journal of a life in the Highlands, from 1862 to 1882.
[DeepL-vertaling onderaan]
October 31, 1866-1867
While we were at Mrs. Grant's we saw the commencement of the keeping of Halloween. All the children came out with burning torches, shouting and jumping. The Protestants generally keep Halloween on the old day, November 12, and the Catholics on this day; but hearing I had wished to see it two years ago, they all decided to keep it to-day. When we drove home we saw all the gillies coming along with burning torches, and torches and bonfires appeared also on the opposite side of the water. We went upstairs to look at it from the windows, from whence it had a very pretty effect.
On the same day in the following year, viz., Thursday, October 31, 1867, we had an opportunity of again seeing the celebration of Halloween, and even of taking part in it. We had been out driving, but we hurried back to be in time
for the celebration. Close to Donald Stewart's house we were met by two gillies bearing torches. Louise got out and took one, walking by the side of the carriage, and looking like one of the witches in "Macbeth." As we approached Balmoral, the keepers and their wives and children, the gillies and other people met us, all with torches; Brown also carrying one. We got out at the house, where Leopold joined us, and a torch was given to him. We walked round the whole house, preceded by Ross playing the pipes, going down the steps of the terrace. Louise and Leopold went first, then came Janie, Ely and I, followed by every one carrying torches, which had a very pretty effect. After this a bonfire was made of all the torches, close to the house, and they danced reels whilst Ross played the pipes.
Vertaling door DeepL:
31 oktober 1866-1867
Terwijl we bij Mrs. Grant waren, zagen we het begin van Halloween. Alle kinderen kwamen naar buiten met brandende fakkels, schreeuwend en springend. De protestanten houden Halloween meestal op de oude dag, 12 november, en de katholieken op deze dag; maar toen ze hoorden dat ik het twee jaar geleden had willen zien, besloten ze allemaal om het vandaag te houden. Toen we naar huis reden, zagen we alle gillies langskomen met brandende fakkels, en ook aan de overkant van het water verschenen fakkels en vreugdevuren. We gingen naar boven om het vanuit de ramen te bekijken, vanwaar het een heel mooi effect had.
Op dezelfde dag in het volgende jaar, donderdag 31 oktober 1867, hadden we opnieuw de gelegenheid om de viering van Halloween te zien en er zelfs aan deel te nemen. We waren aan het rijden geweest, maar we haastten ons terug om op tijd te zijn voor de viering. Vlakbij het huis van Donald Stewart werden we opgewacht door twee Gillies met fakkels. Louise stapte uit en nam er een. Ze liep naast de koets en zag eruit als een van de heksen in “Macbeth”. Toen we Balmoral naderden, kwamen de opzichters met hun vrouwen en kinderen, de gillies en andere mensen ons tegemoet, allemaal met fakkels; Brown droeg er ook een. We stapten uit bij het huis, waar Leopold zich bij ons voegde en een fakkel aan hem gaf. We liepen het hele huis rond, voorafgegaan door Ross die de doedelzak bespeelde en de trappen van het terras afging. Louise en Leopold gingen eerst, toen kwamen Janie, Ely en ik, gevolgd door iedereen met fakkels, die een heel mooi effect hadden. Hierna werd er een vreugdevuur gemaakt van alle fakkels, vlakbij het huis, en er werden reels gedanst terwijl Ross op de doedelzak speelde.
184-2013>
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
BeantwoordenVerwijderengillie
/ˈɡɪli/
noun
noun: gillie; plural noun: gillies; noun: ghillie; plural noun: ghillies
1.
(in Scotland) a man or boy who attends someone on a hunting or fishing expedition.
historical
a Highland chief's attendant.